-
- Une petite tape d'encouragement dans le dos: "Ah, tu manques de jugement!"
.التريبت على الظهر للتشجيع "خطأ في التقدير"
-
Le Gouvernement a par ailleurs affirmé qu'il avait entrepris d'indemniser ceux qui, selon lui, avaient été la cible de bombardements injustifiés.
وأكدت الحكومة أيضا أنها اتخذت تدابير لتعويض الذين تعرضوا، بطريق الخطأ حسب تقديرها، إلى القصف المدفعي.
-
Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.
ونعتقد أن طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 12 من منطوق مشروع خطأ في التقدير.
-
Ainsi, l'erreur d'appréciation du tribunal dans le jugement du 6 novembre 1985 a été redressée très rapidement et les auteurs n'apportent aucune preuve du préjudice qu'ils allèguent, à savoir l'anéantissement de leur fonds de commerce.
وقد أصلح فوراً خطأ تقدير المحكمة في حكمها الصادر في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1985 ولم يقدم صاحبا البلاغ أي دليل يثبت زعم تضررهما به، ألا وهو القضاء التام على شركتهما.
-
Il soutient qu'il est toujours possible de se tromper sur le danger que présente un auteur d'actes de violence.
وأكدت أنه لا يمكن استبعاد ارتكاب خطأ في تقدير درجة الخطر التي يمثلها مجرم ما في فرادى الحالات.
-
Sources de données et méthodes de positionnement. Importance de l'estimation de l'erreur.
وتشرح مصادر البيانات، ومنهجيات تحديد المواقع، وتؤكد على ضرورة تقدير الخطأ
-
Il est précisé, néanmoins, que ces estimations ont une marge d'erreur importante à cause de la taille réduire des échantillons utilisés.
إلا أن التقرير يبين أن هامش الخطأ كبير في هذه التقديرات بسبب الحجم الصغير للعينات.
-
5.2 Les auteurs affirment que l'erreur dans l'appréciation de la preuve ne peut pas être invoquée dans le pourvoi en cassation devant le Tribunal suprême, alors qu'elle peut l'être dans les recours formés contre d'autres décisions en matière pénale.
5-2 ويزعم صاحبا البلاغ عدم جواز التذرع بحدوث خطأ في تقدير الأدلة في قضايا الطعن بالنقض أمام المحكمة العليا، في حين أنه يمكن التذرع به في قضايا الطعن في الأحكام الجنائية.
-
Mais les agents sont aussi des êtres humains et ils ont droit à la vie. Certes, il y a quelquefois des erreurs de jugement; toutefois, si un policier tire alors que la situation ne le justifie pas, il peut être poursuivi et condamné.
وأضاف أن هذا لا يعني عدم وقوع أي خطأ في التقدير؛ موضحا أنه يمكن تقديم رجل الشرطة إلى المحاكمة ومعاقبته في حالة إطلاقه لنيران سلاحه بدون داع من الدفاع عن النفس.
-
Selon eux, la décision d'éliminer M. Hariri était « une erreur de calcul stratégique » qui leur rappelait d'autres erreurs de calcul du Gouvernement syrien.
ويرون أن قرار القضاء على السيد الحريري كان ”خطأ استراتيجيا في التقدير“، لا يختلف عن الأخطاء الأخرى التي ارتكبتها الحكومة السورية.